СлабовидящимСлабовидящим

Реализация международного проекта «Европейская идентичность» (октябрь 2016 г.)

В рамках совместного проекта 7 российских и 7 европейских университетов и научных центров «Европейская идентичность, культурное разнообразие и политическое изменение» по Седьмой Рамочной программе ЕС состоялся визит профессора Мартина Тамке и 7 аспирантов и магистров из Геттингена в УдГУ.
Мы попросили участников проекта поделиться впечатлениями об Ижевске и об УдГУ.

Erfahrungen in Izhevsk
Julius Burghardt

Russland war für mich lange Zeit ein fremdes Land, das in meiner Vorstellung von Vorurteilen und Stereotypen geprägt war. Eine wichtige Motivation für meine Teilnahme an der Studienreise war daher das Bestreben, meine voreingenommene Haltung zu durchbrechen und ein authentisches Bild von diesem unbekannten Land im Osten zu gewinnen. In Izhevsk ist dieses Vorhaben gelungen, denn schon nach kurzer Zeit gerieten hier meine Vorurteile ins Wanken. Sowohl die Dozierenden als auch die Studierenden haben uns einen warmherzigen und freundlichen Empfang bereitet, uns mit ihrem ehrlichen Interesse gerührt und ein spannendes Programm auf die Beine gestellt, das uns die Stadt und die Region Udmurtien näher gebracht hat. Positiv überrascht haben mich besonders die Studierenden, die sich als anspruchsvolle und ehrliche Dialogpartner erwiesen haben und auch nicht davor zurück geschreckt sind, heikle Themen wie die Flüchtlingskrise anzusprechen. Die vielen guten Gespräche mit den Menschen in Izhevsk haben mir dabei geholfen, ein neues und sehr positives Bild von der russischen Gesellschaft zu erlangen, das ich mit nach Deutschland nehmen werde. Ich habe nicht damit gerechnet, inmitten dieser von Fabriktürmen geprägten Stadt auf so warme und offenherzige Menschen zu treffen und freue mich schon auf den nächsten Besuch.

На протяжении долгого времени Россия оставалась для меня неизвестной страной, о которой у меня сложилось стереотипное мнение. Одной из главных причин моего участия в научной поездке было стремление избавиться от предвзятого отношения и получить иное, реальное видение неизвестной мне страны в ее восточной части. В Ижевске мне удалось этого добиться, и спустя некоторое время я перестал верить в свои же предрассудки. Преподаватели и студенты оказали нам сердечный и радушный прием, подготовили увлекательную программу, благодаря которой мы смогли познакомиться с городом и Удмуртией. В особенности меня приятно удивили студенты и то, насколько открыто с ними можно поговорить и даже обсудить такой деликатный вопрос, как миграционный кризис в Европе. Приятное общение с людьми помогло мне создать новый, положительный образ о России, который я увезу с собой в Германию. Я и не рассчитывал, что смогу встретить в ранее закрытом городе таких искренних людей, которые были бы рады вновь нашей следующей встрече.

Erfahrungsbericht Izhevsk
Von Lukas Pieper

Als vor einiger Zeit klar wurde, dass es von unserem Institut, an dem ich arbeite und unter der Leitung von Prof. Martin Tamcke, der mein Doktorvater ist, eine Reise nach Russland stattfinden sollte, wurde ich sofort hellhörig. Schon lange war es mein Wunsch dieses Land zu besuchen. So wurde schon früh in meinem Studium das Interesse für Russland geweckt, insbesondere für die russische Orthodoxie, mit deren intellektuellen Grundlagen sowie einem ihrer innovativsten Vordenker – dem Religionsphilosophen Vladimir Solowjew – ich mich beschäftigen durfte. Dennoch sollte es noch einige Zeit dauern bis ich das erste Mal russischen Boden betreten dürfte. Dieses erste Mal war der Besuch in Izhevsk. Diese „Ersterfahrung Russland“ ohne den Umweg über Literatur, Theologie oder gar über ein durch die Medien vermitteltes Bild, erlebte ich als intensiv und ungemein bereichernd. Ich habe auf den vielzähligen Reisen, die wir von unserem Institut aus unternommen haben, noch nie einen derart bemühten Gastgeber erlebt, der es uns ermöglichte die Stadt Izhevsk und ihre Umgebung sowie die Universität und ihre Studenten kennenzulernen. Die zahlreichen Ausflüge ermöglichten es uns überdies, die Kultur und Umgebung Udmurtiens aufs intensivste kennenzulernen. Dabei zeigte sich mir, dass Russland weit mehr als einen Kulturkreis umfasst, ja vielmehr ein Land der Vielfalt ist. Dass bei den Unternehmungen die Gastgeber – obgleich viel beschäftigte Universitätsprofessoren – uns stets begleiteten, empfand ich als ein großartiges Zeichen der Gastfreundschaft und des Bemühens um Dialog.
Das gleiche gilt auch für die Studierenden, die wir kennenlernen durften und die uns mit Begeisterung in ihrem Land willkommen hießen. Die intensiven Gespräche im Rahmen der Workshops an der Universität und abends in gemütlicher Runde erfüllten das, was ich mir von dieser Reise im Vorfeld erwünscht hatte: dass Russland für mich etwas werde, das mit Erfahrung gefüllt ist und ein menschliches Antlitz trägt. Nun verbindet mich etwas mit diesem Land, das es für mich unmöglich macht, jemals über Russland – in welcher Hinsicht auch immer – zu urteilen, ohne nicht sofort an die Menschen und all die positiven Erfahrungen zu denken, die ich hier in Izhevsk machen durfte. Danke dafür!

Когда выяснилось, что наш институт, где я работаю под руководством профессора и моего научного руководителя Мартина Тамке, организовывает поездку в Россию, мне стало интересно. Уже очень давно я хотел посетить эту страну. В особенности меня интересовала русская православная церковь и труды религиозного мыслителя Владимира Соловьева. Тем не менее прошло немного времени, прежде чем я впервые смог оказаться на русской земле. Моей первой отметкой был город Ижевск. Я принимал участие во многих поездках от нашего института, но еще нигде не видел такого гостеприимства, которое бы позволило лучше узнать город, его окрестности, университет и познакомиться со студентами. Благодаря многочисленным выездам за пределы города мы смогли глубже окунуться в культуру Удмуртии. Мне показалось, что Россия охватывает не определенное и единственное культурное пространство, а, скорее, это страна разнообразий. На мой взгляд, гостеприимство и стремление к общению в большей степени прослеживались в те моменты, когда преподаватели и студенты сопровождали нас на различные мероприятия. Насыщенное общение в рамках семинаров и вечерами в уютной атмосфере воплотили в жизнь именно то, что я и хотел получить от поездки в Россию. И теперь, когда мне необходимо выразить свое мнение о России, я не могу не думать о людях и всех тех хороших моментах, что мне довелось пережить в Ижевске, за что огромное спасибо!

Helena Bondarewa
Georg-August-Universität Göttingen
Meine Erfahrungen in Izhevsk, Oktober 2016

Den großen Bemühungen der Udmurt State University zum Dank haben wir die Möglichkeit gehabt die Stadt Izhevsk, ihre Umgebung und ihre Menschen kennenzulernen. In der Universität kamen wir in intensiven Austausch mit Studierenden. Wir hörten Vorträge und diskutierten in drei Sprachen über Politik, Religion und Identität. Es hat mich beeindruckt wie engagiert die Studierenden der UdSU debattierten. Sie waren sehr bemüht unsere Positionen und Erfahrungen zu verstehen und in einen für sie anwendbaren Kontext zu setzen: z.B. International Relations und Völkerverständigung. Auch privat sind Freundschaften entstanden, die hoffentlich lange halten und mit Besuchen in Deutschland gekrönt werden! Es wurde sich stets um uns gekümmert: Wir waren in den besten Restaurants, Kneipen und Malls der Stadt. Kulturell hat Izhevsk eine Menge zu bieten, wovon wir wahrscheinlich nur einen Bruchteil wahrnehmen konnten: Zwei Highlights waren das Kalaschnikov-Museum und die St. Michaelis Kathedrale.
Meine liebste Erinnerung werden jedoch die Katzen sein: Wir haben viele wunderschöne Kissas streicheln dürfen! Darunter ein Tigerbaby!!! In dem Punkt ist Izhevsk Russlands Katzenhauptstadt St. Petersburg sogar weit überlegen!
Hoffentlich werde ich bald wiederkommen! Vielleicht schon nächstes Jahr zum Sprachkurs :)
Meinen größten Dank an alle Organisatorinnen und Organisatoren der UdSU!

Благодаря старанию руководства Удмуртского Государственного университета, у нас была возможность познакомиться с городом Ижевском, другими соседними городами, а также познакомиться с его жителями.
В университете между нами и студентами осуществлялся интенсивный обмен. Мы слушали доклады и дискутировали на трёх языках о политике, религии и идентичности. Меня удивило то, насколько активно студенты УдГУ обсуждали эти вопросы. Они старались понять наши позиции и опыт и поставить их в применимый для них контекст: например, Международные отношения и взаимопонимание между народами. Также между нами завязалась дружба вне стен университета, которая, надеюсь, продлится долго и увенчается посещением Германии! О нас постоянно заботились: мы были в лучших ресторанах, барах и кафе города. Что касается памятников культуры, то в Ижевске есть множество мест, из которых мы посетили лишь небольшую часть: кульминационными моментами были посещение музея Калашникова и Свято-Михайловского собора.
Моим самым дорогим воспоминанием об Ижевске, наверно, будут кошки: Мы смогли погладить очень много замечательных кошечек! В том числе тигрёнка!!! В этом плане Ижевск как русский город кошек во много раз превосходит даже Санкт-Петербург!
Надеюсь, что я снова сюда приеду! Возможно, в следующем году на языковые курсы.
Огромная благодарность организаторам УдГУ!

Meine Izhevsk-Erfahrung
Marc-Robin Bischoff

Was mir als erstes und am eindrücklichsten im Gedächtnis geblieben ist, ist der Aufwand und die Fürsorge, die uns seitens von Vladimir und der Universität insgesamt entgegengebracht worden ist. Ob wir das Kalaschnikow Museum besuchten, um auch selbst mit dieser weltberühmten und doch zerstörerischen Waffe zu schießen, ob wir die Michaeliskathedrale besichtigten und ihre schönen Ikonen bewunderten, ob wir gemeinsam eine lange und strapazierende Reise nach Kasan unternahmen oder ob wir einfach gemeinsam Essen und Trinken gewesen sind. Immer hat man sich wunderbar betreut und verstanden gefühlt, was eindeutig am Engagement von Vladimir gelegen hat. Das zweite, was meine Erinnerung an Izhevsk eine äußerst schöne sein lässt, ist die Freundlichkeit und Offenheit, mit der uns die russischen Studierenden an der Universität begegnet sind: sie wirkten allesamt durchaus interessiert daran, wer wir sind, wie wir in Deutschland lebten, welche politischen und religiösen Meinungen wir hatten und waren auch bereit, ihre eigenen Meinungen mit uns auszutauschen. Darüber hinaus hatte ich den Eindruck, dass die Studierenden im Workshop kompetent und mutig ihre Themen vorstellten, und zu einer aktiven Diskussion bereit waren, die zu einem Dialog auf Augenhöhe führte, um den jeweils anderen besser kennen zu lernen. Alles in allem war es eine sehr schöne und bereichernde Zeit in Izhevsk, die ich niemals vergessen werde.

Во-первых, самыми запоминающимися оказались забота и расходы, которые были затрачены со стороны В.Р. Золотых и университета в целом. Было ли это посещение музея Калашникова, чтобы мы могли пострелять из всемирно известного, но всё же разрушительного оружия, или посещение Свято-Михайловского собора, где мы любовались прекрасными иконами, или долгая и утомительная поездка в Казань или просто совместные обеды. Всегда о нас заботились и относились с пониманием, что однозначно является заслугой В.Р. Золотых . Во-вторых, что касается моих прекрасных впечатлений об Ижевске, это дружелюбие и искренность, которые нас сопровождали во время общения со студентами университета: студенты интересовались, кто мы, как мы живём в Германии, что мы думаем о политике и религии, а также они были готовы поделиться с нами своими мнениями по этим вопросам. Помимо этого, у меня сложилось впечатление, что студенты на семинаре были компетентны и смело представляли свои темы, а также были готовы к активной дискуссии, которая привела к диалогу на равных и тем самым к возможности узнать друг друга лучше. В общем и целом, это было прекрасное и познавательное время, проведённое в Ижевске, которое я никогда не забуду.

Philipp Kolbe

Der Aufenthalt in Ischewsk war für mich sehr besonders. Schon als meine Gruppe und ich am Flughafen ankam, empfing uns Vladimir sehr freundlich und warmhe,rzig. Besonders beeindruckt hat mich außerdem, wie interessiert die Studenten an der Universität an uns waren. Sowohl in Diskussionen und Vorträgen, als auch abends in der Kneipe hat es zwischen den deutschen und russischen Studierenden „gefunkt“. Ein ganz persönlicher Höhepunkt für mich war zudem mein Geburtstag, den ich am 8. Oktober feiern durfte. Insgesamt wirkten die Diskussionen sehr fruchtbar und engagiert. Dies erschien uns umso erstaunlicher wenn man bedenkt, dass Ischewsk lange Zeit von der Außenwelt abgeschnitten war. Auch gefallen hat mir der Einblick in die orthodoxe Kirche. Zwar merkte man die Skepsis, die uns „Westlern“ teilweise entgegenschlug, doch kehrte sich diese Skepsis nach einem guten Dialog und ein paar Gläsern Wodka schnell ins Gegenteil um, und wir aßen zusammen und sangen gemeinsam Lieder. Insgesamt war die Reise nach Ischewsk ein Ereignis, das ich nicht missen möchte.

Пребывание в Ижевске для меня было особенным. Когда наша группа прилетела в аэропорт, нас дружелюбно и тепло встретил В.Р. Золотых. Кроме того особенное впечатление на меня произвёл тот факт, какой интерес проявляли к нам студенты УдГУ. Как во время дискуссий и чтения докладов, так и вечером в баре между немецкими и русскими студентами «пробежала искра». Кроме того, центральным событием для меня стал мой день Рождения, который я отпраздновал 8 октября. В целом дискуссии прошли активно и были плодотворными. Для нас было удивительно думать о том, что долгое время Ижевск был отрезан от внешнего мира. Также мне понравилось, что у нас была возможность посмотреть православные церкви. Хотя был замечен скепсис, который частично был у нас «западноевропейцев», всё же он быстро исчез после хорошей беседы и пары рюмок водки, мы вместе обедали и пели песни. В целом, путешествие в Ижевск было событием, по которому мне хотелось бы скучать.

P1080720 P1080726 P1080740 P1080706 P1080737 P1080703 P1080752 P1080750 P1080766 P1080754 P1080769